Deux courtes vidéos en anglais qui expriment la violence inouïe de la colonisation, et la mentalité qui règne sur place. A regarder de préférence assis.
Dans les deux il est question des familles Hannoun et Nawi, la première recueillant des témoignages, tandis que la deuxième, d'Al Jazeera, est plus narrative tout en présentant également des
témoignages, mais seulement de palestiniens.
J'ai recopié et traduit les sous titres de la première, tandis que j'ai repris de façon le plus fidèle possible les mots de la seconde.
Les sous-titres pour la première vidéo qui indique ce site. En italique, ma traduction.
Sheikh Jarrah 2-3 Août 2009
Israël evicts palestinian families from their homes so that Jewish residents can move in (0;04) Israël évince des familles palestiniennes de leurs maisons de sorte que des juifs puissent s'y installer.
Hannoun family home on 19 july 2009 (0,14) La maison de la famille Hannoun le 19 juillet (couverte de panneaux)
Hannoun family home on 3 August (0,20) La maison de la famille Hannoun le 3 août (tout est fermé)
Mr Hannoun houseowner(0,27) Monsieur Hannoun, le propriétaire
Jewish settler : God willing all of our houses here (ie East Jerusalem ) will be redeemed (1,12 mns) Colon juif : Selon la volonté de Dieu, toutes nos maisons ici (à Jerusalem Est) vont nous être rendues
We will live here and we will establish neighbourhood (1,14) Nous allons vivre ici et y établir notre voisinage
(We will build colonies) (1,16) (nous allons construire) des colonies
This will be a glorious Jewish neighbourhood (1,18) Ce sera un glorieux voisinage juif
I am Israël (2,14) Je suis Israël
This is the Jewish state (2,16) C'est l'état juif
This is not Obama's country. He shoud stay there (The United States) (2,20) Ce n'est pas le pays d'Obama. Il devrait rester là-bas (aux Etats-Unis)
Another house evicted on 2 August 2009 and taken by jewish settlers with the protection of the IDF (2,32) Une autre maison a fait l'objet d'une expulsion et une des colons juifs en ont pris possession avec la protection des forces de l'ordre israéliennes
Rawi Family House (2,36) La maison de la famille Rawi
Palestinians children who where evicted hang placards protesting their eviction (2,39) Des enfants palestiniens qui ont été expulsés ont affichés de grands panneaux pour protester.
IDF quickly remove the placards (2,55) Les Forces de l'ordre israéliennes les ont enlevés
New Jewish residents of the Ravi family house emerge (3,17) De nouveaux habitants juifs sortent de la maison de la famille Rawi
Meanwhile in West Jerusalem (3,30) Pendant ce temps à Jerusalem Ouest
Do you know what is happening today in Sheikh Jarrah ? (3,32) Savez-vous ce qui se passe aujourd'hui à Sheikh Jarrah ?
No Non
Do you know wher it is (3,35) Savez-vous où c'est ?
East Jerusalem Jerusalem Est
Ah what's happening over there ? (3, 41) Ah et qu'est-ce qui s'y passe ?
The eviction of Palestinians families from their home where they have been living for 50 years and they arenow homeless (3,43) Des familles palestiniennes qui ont vécu plus de 50 ans dans leurs maisons sont expulsées, et sans domicile maintenant
Dans cette deuxième on apprend que la famille Hannoun a été en procès contre les colons qui prétendent détenir des titres de propriété de 1956
qui leur auraient été conférés par les Nations Unies et l'Etat juif ; ils ont été sortis du lit et jetés dehors dimanche dernier, les forces de police israéliennes ne les laissant pas rentrer
de nouveau. La journaliste dit que tandis qu'elle se tenait près des barrières, les policiers disaient aux propriétaires que leurs maisons étaient juives et non palestiniennes maintenant. La
journaliste raconte comment depuis, la police a vidé les maisons de leur mobilier et a bouclé le quartier, les membres de l'ONU n'étant pas autorisés à passer. Quand la journaliste l'a tenté,
elle s'est fait refouler.Les palestiniens disent que c'est une nouvelle illustration de la détermination juive à judaïser Jerusalem. En novembre dernier une autre famille a été expulsée et des
colons sont venus s'installer. Plusieurs ordre d'évictions de maison sont établis dans ce quartier. Monsieur Hannoun dit qu'ils sont déterminés à procéder maison par maison et qu'ils prétendent
posséder tout le voisinage tandis que, selon lui, il appartient aux palestiniens. Ces évictions ont lieu au moment où des pressions internationales se font sentir, sans effet, Israël continuant
son nettoyage ethnique de cette terre que les Nations Unies ont reconnue sienne.
Sheikh Jarrah est l'objet de négociations depuis plusieurs mois entre les Etats Unis et Israël, comme le relate ce papier du Jerusalem Post.
:
Blog indissociable des multiples tentatives de compréhension d'un harcèlement pour lequel j'ai déposé une Requête près la Cour Européenne. Le 9/11 a été une étape.
Si l'accusation d'antisémitisme était pertinente, il y aurait tout lieu de se demander pourquoi les blogs opposés au sionisme se font hacker. Il y a là une
nouvelle preuve des mensonges à répétition. Je ne peux quasiment pas faire un texte sans voir changer le formatage, avoir du mal à sélectionner, voir le texte disparaître, ne pas pouvoir utiliser
une fonction standard. Tout cela signe une immaturité grave,permise par les
élusqui ne s'opposent en aucune façon à ce que les systèmes d'exploitation vendus d'office avec les machines soient poreux. C'est un choix. Il est techniquement possible
d'avoir des machines inviolables, et c'est connu depuis dix ans. Le fait est que ce n'est pas appliqué, et que le hacking est là comme un révélateur de la quantité de choses qu'Israël a à cacher,
et des mensonges pathologiques sur lesquels cet état est fondé. A titre d'illustration de ce qu'on est censé taire :
1- les chantages exercés pour obtenir des votes à l'ONU en 1947 :
2-La fabrication de fausses preuves, avant l'attaque